Моше Адар, отец Тамира, рассказал на похоронах своего сына о их опыте в группе быстрого реагирования: «Много лет мы были вместе в группе быстрого реагирования, на полигонах и на тренировках, и нам всегда говорили, что мы должны держаться до прибытия бойцов ЦАХАЛ — но бойцы ЦАХАЛ не прибыли. Прости меня, Тамир, что за некоторое время до того, как ты покинул группу быстрого реагирования, я не был с тобой, когда это было нужно. Прости меня.»
🎧 Прослушать на иврите — скорость в настройках плеера (⋮)
משה אדר, אביו של תמיר, סיפר בהלווית בנו על חוויות שלהם מכיתת הכוננות: «הרבה שנים היינו יחד בכיתת הכוננות, במטווחים ובאימונים, ותמיד אמרו לנו שאנחנו מחזיקים מעמד עד שהצבא מגיע — והצבא לא הגיע. סליחה, תמירי, שקצת לפני שעזבת את כיתת הכוננות לא הייתי איתך כשצריך. סליחה».
🔤 Как читается:
mo-she a-der, a-vi-o shel ta-mir, si-fer be-hal-vi-at be-no al khva-yot she-la-hem me-khit-at ha-ko-nen-ut: ha-rbe sha-nim ha-yi-nu ya-khad be-khit-at ha-ko-nen-ut, be-ma-twa-khim u-va-i-mu-nim, u-ta-mid a-mru la-nu she-a-nakh-nu makhi-zim ma-amad ad she-ha-tsa-va ma-gi-a — va-ha-tsa-va lo ha-gi-a. sla-kha, ta-mi-ri, she-ka-tsat lif-nei she-a-zav-ta et khit-at ha-ko-nen-ut lo ha-yi-ti it-kha kshe-tsa-rikh. sla-kha.